約 6,091,719 件
https://w.atwiki.jp/icabmobilemodule/pages/15.html
このページは http //www.icab.de/blog/2010/02/17/modules-for-icab-mobile/ の日本語訳をつける作業ページです。ページを編集 「この日本語訳おかしくね?」と思ったら 超意訳ですが、ざっくり意味が伝わればそれでオーケーぐらいのスタンスです。 細かいことには目をつむってください ここにコメントをどうぞ autorun機能についての追記を翻訳 -- 管理人 (2010-08-02 20 22 04) postRequest関数についての追記を翻訳 -- 管理人 (2010-08-23 10 51 36) titleの訳せていないかったところを翻訳 -- vmeniv (2011-01-01 16 24 23) モジュールのvarプロパティにappinstalledが増えました。ほかのアプリと連携させるモジュールに使えます。また、プラットフォームで分岐もでき、「navigator.platform == "iPad"」でiPadかどうかわかるみたいです。(ソースは元から入っているOpenInGoodreader.icabmodule) -- 名無し (2011-10-20 00 19 17) ×appinstalled、○installed -- 名無し (2011-10-20 00 24 25) 名前 コメント Modules for iCab Mobile (Updated) The version 2.1 of iCab Mobile introduces a new “modules” feature. Modules make it possible to add new features in iCab Mobile just by downloading them. They can be used for simple things like increasing the font size so a page is more easy to read on the small iPhone screen, but also more complex tasks can be done, like downloading YouTube videos or to post a web page URL at Twitter (including the login and creating a tiny URL). iCab Mobile 2.1 comes with a few built-in modules, and there are also several modules available for download. バージョン2.1以上のiCab Mobileにはモジュールという機能が備わっています。モジュールによってiCab Mobileは、それらをダウンロードするだけで新たな機能を追加することができます。モジュールはiPhoneの小さなスクリーンでも読みやすくするためにフォントを大きくする、といったシンプルなことにも使えますし、もっと複雑な、たとえばYouTubeからビデオをダウンロードしたりウェブページのURLをTwitterでつぶやく(ログインや短縮URL作成ももちろん含む)、といったこともできます。 iCab Mobile 2.1にはいくつかのモジュールを内蔵していますし、ダウンロード可能なさまざまなモジュールが存在します。 This blog post will explain, how you can write your own modules for iCab Mobile and how you (and maybe other users) can install them in iCab Mobile. このブログ記事では、あなたがどのようにしてモジュールを書けばいいか、またどのようにしてインストールするかを説明しています。 技術的背景 (Technical background) Technically, modules are somehow similar to bookmarklets, but with more features and more flexibility. This means the modules are written in JavaScript code and they can do everything that can be done with JavaScript. Unlike bookmarklets, where the complete JavaScript code must be squeezed in one single line so that it can be used as a URL with “javascript” scheme, the modules can be nicely formatted, without any line limitation. Modules have a special header section where the module properties are defined. The properties include an icon that is displayed in the Modules panel of iCab Mobile, but also settings which do allow the user to configure the module in the iCab Mobile module settings panel. 技術的にはモジュールはブックマークレットと似ていますが、より機能的でより柔軟です。それは、モジュールはJavaScriptで書かれており、JavaScriptで可能なことはすべて可能だという意味でです。ブックマークレットと違うのは、ブックマークレットはjavascriptスキームのURLとして扱われるためにスクリプトをまるごと一行に圧縮しなければなりませんが、モジュールは複数行の見やすいフォーマットでよい点です。モジュールはモジュールのプロパティを定義する特殊なヘッダーセクションを持ちます。プロパティにはiCab Mobileのモジュールパネルに表示されるアイコンや、ユーザがiCab Mobileの設定パネルから変更することができる設定などがあります。 モジュールの構造 (The module structure) The module is a normal text file with JavaScript code. There’s a header section and the code section. Here’s an example, how this looks like モジュールはJavaScriptのコードが書かれた普通のテキストファイルです。ヘッダーセクションとコードセクションが存在します。サンプルを下に示します //startconfig //id=de.icab.crazy //icon=iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAACwAAAAkCAYAAADy19hsAAAWrGlDQ1BJQ0... //title=Crazy Layout //description=The module sets random colors for the page elements //description.de=Das Modul setzt alle Farben der Seite auf Zufallswerte //var=confirmation;type=confirmation;default=false; //var=language;type=language; //endconfig var hex = "0123456789abcdef"; function iCabMobileGoCrazyForElement(element) { if (element.nodeType == 1) { if (element.style.display != "none" element.nodeName.toLowerCase() != select ) { element.style.backgroundColor = "#" + hex.charAt(Math.random()*16) + hex.charAt(Math.random()*16) + hex.charAt(Math.random()*16); element.style.color = "#" + hex.charAt(Math.random()*16) + hex.charAt(Math.random()*16) + hex.charAt(Math.random()*16); for (var i=0; i element.childNodes.length; i++) { iCabMobileGoCrazyForElement(element.childNodes[i]); } } } } var doAction = (confirmation == false); if (confirmation) { var text = "Go crazy?"; doAction = confirm(text); } if (doAction) { iCabMobileGoCrazyForElement(window.document.body); } The header section defines the properties of the module. The header section starts with the line ヘッダセクションではモジュールのプロパティを定義します。ヘッダセクションはこの一行から始まります //startconfig and ends with the line 終わりはこの一行です //endconfig Between these two lines all the properties are defined, each individual property definition occupies exactly one line, so currently you can’t split the definition of a property into multiple lines. Also no empty lines are allowed in the header section. Each property definition has the following format この二行の間にすべてのプロパティを定義し、それら個々のプロパティ定義は一行ごとに解釈されます。(訳注※ひとつのプロパティごとに一行ということ。)そのため、複数行にわたる内容の定義はできません。また、空行は含んではいけません。どのプロパティも以下のようなフォーマットになります //property=value;additional paramaters (additional paramaters = 追加パラメータ) The additional parameters are optional and not always needed or required. 追加パラメータはオプションであり、いつも必要なわけではありません。 There are some properties which are required. If they are missing, iCab Mobile will ignore the module. Other properties are optional and do not need to be present. Here are the properties which are currently supported いくつかのプロパティは必須です。もしそれが間違っていたら、iCab Mobileはそのモジュールを無視します。(インストールされません。) その他のプロパティはオプションなのでなくても動作します。ここに現在サポートしているプロパティを挙げます id (required[必須]) This property identifies the module. When updating or reinstalling a module, the value of the “id” will be used to find the old module that has to be replaced by the new one. So when updating a module, you must not change the value of the “id”. Everything else can be modified, even the name of the module. The value of the “id” property should be unique among all existing modules. The best way to find a good “id” value is to use a reverse domain name appended with the module name. If your own web page has the domain “www.your-domain.com” you should set the “id” value to “com.your-domain.moduleName”. All of your own modules will have the same reverse domain prefix and the module name as suffix. If you don’t have your own domain, you can use your name and city as a prefix and maybe some random numbers, anything which makes it unlikely that someone else uses the same id value. The “id” is not visible to the user within iCab Mobile. Its only used to identify the module. このプロパティはモジュールを識別するためのものです。モジュールをアップデートや再インストールするときにこの"id"の値が、新しいものに置き換える必要のある古いモジュールを見つけるときに使用されます。ですからモジュールをアップデートするときに、この"id"の値を変更してはいけません。そのほかなら何を変えても構いません、モジュールの名前でさえ。このidというプロパティは、この世に存在する他のすべてのモジュールとかぶらないユニークなものである必要があります。良いidを見つけるベストな手段として、ドメイン名をひっくり返しモジュール名を足して使うという手があります。もしあなたが"www.your-domain.com"というドメインをあなたのウェブページに使っているならば、あなたはidに"com.your-domain.moduleName"を使うべきでしょう。あなた作ったすべてのモジュールは、ひっくり返したドメイン名を接頭辞に、モジュール名を接尾語に持つということになります。もしあなたがドメインを持っていないならば、あなたは接頭辞にあなたの名前や都市の名前にいくつかのランダムな数字(不幸にも同じidを持ってしまわないために)を足して使うといいでしょう。idはiCab Mobileのユーザの目に触れることはありません。モジュールの識別のためだけに使用されます。 Example 例 //id=de.icab.crazy or if you don’t have your own domain, you may use something like this もしドメインを持ってないならば、例としてはこんな感じです //id=de.darmstadt.clauss.alexander.crazy //id=ja.saitama.taro.yamada.crazy title (required[必須]) The title defines the name of the module and is displayed within the modules settings of iCab mobile. The title property is needed so that the user can enable or disable the modules in the in-app settings and also configure the modules settings. titleでモジュールの名前を定義します。iCab Mobileのモジュール設定で表示されるものです。タイトルプロパティはユーザがアプリ内設定でモジュールを有効化/無効化するときやモジュールの設定をするときのために必要です。 Example 例 //title=Crazy Colors You can also define localized versions of the title. Just append the language code (for example “en” for English, “de” for German, “it” for Italian etc.) of any of the languages which are supported by the iPhone OS to the “title” keyword あなたはローカライズされたタイトルを定義することができます。iPhone OS がサポートする言語の言語コード(たとえば英語なら"en", ドイツ語なら"de", イタリア語なら"it")を"title"という語の後につけるだけです (日本語はjaですが、日本語が使えるのかどうかは未確認です) like this こんな風に //title.de=Verrückte Farben //title.ja=狂った色 This way you can easily localize the module in many languages. The key “title” without a language code appended will be used as default language which is used when none of the defined languages does match the current language of the iPhone or iPod Touch. この方法で、簡単にモジュールを多言語にローカライズできます。言語コードのついていない「title」というキーは言語コードが現在の[デバイス]の言語に適合する定義済みの言語コードが無かったときに使われる既定の言語として使用されます。 In general the default language should be English. If no default language is defined, then the very first language that is define will be used as default language. But it is highly recommended, that you simply use English as the default language (without language code). 一般には既定の言語は英語であるべきです。もし既定の言語が定義されていないときは、一番最初に定義されている言語が既定の言語として使われますが、既定の言語(言語コードの無いtitleキー)として英語を使うことが大いに推薦されます。 So if the module supports English and German, the title would be defined this way ですので、もしモジュールが英語とドイツ語をサポートするのであれば、titleは次のように定義されます //title=Crazy Colors //title.de=Verrückte Farben description (optional[オプション]) The description is displayed in the settings panel of the module in iCab Mobile. The description should explain what the module is doing. Localizing is done in the same way as described above for the title. Append the language code to the “description” keyword descriptionはiCab Mobileのモジュール設定パネルで表示されます。descriptionはモジュールが何をするものなのかの説明がよいでしょう。titleプロパティと同様の手段を用いて次のようにローカライズが可能です //description=The module sets random colors for the page elements //description.de=Das Modul setzt alle Farben der Seite auf Zufallswerte icon (optional, but highly recommended[オプションだが強く推奨]) The icon is displayed when the user opens the modules panel where the modules can be activated by tapping on their icon. The icon should be an image file in PNG or JPG format. The data of the image file must be encoded with “base64″ and this “base64″ encoded data can be then used as value for the “icon” property. Usually the base64 data is formatted in lines of at most 64 characters length, but for the modules, all line breaks must be removed, so the icons data can be completely included in one line. The size of the module icons (the visible part) should be approx. 41*32. You can use the following empty icon image as a template for your own icons iconはユーザがモジュールのアイコンをタップすることによってそのモジュールを動作させることができるモジュールパネルを開いたときに表示されます。iconはPNGかJPGフォーマットの画像ファイルです。画像ファイルはBase64でエンコードされている必要があり、このBase64でエンコードされたデータをiconプロパティに指定します。通常、Base64データは64種類の文字からなる複数行で成りますが、モジュールに組み込むにあたり、改行を削除し一行にする必要があります。モジュールのアイコンは41*32が推奨されます。あなたのアイコンを作るにあたって空のアイコンイメージを用意したので使ってください http //www.icab.de/img/empty.png (iCabが用意した空のボタン画像) //icon=iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAACwAAAAkCAYAAADy19hsAAAWrGlDQ1BJQ0... var The “var” property defines JavaScript variables, which are initialized by iCab Mobile. These variables can be used to allow the user to configure the modules, but also to get certain system properties, like the system language. "var"プロパティはiCab Mobileによって初期化されるJavaScriptの変数を定義します。これらの変数はユーザがモジュールの設定として変更することができ、またそれだけでなく、システム言語のようなシステムプロパティを得ることもできます。 Variables do have the following format 変数は次のような形式をとります //var=NameOfVar;type=typeOfVar;default=defaultValue;title=labelForSettings; iCab Mobile will create a standard JavaScript variable declaration and initialization for all of these variable properties and adds these to the JavaScript code of the module. So your JavaScript code of the module can check and use these variables just like any other variables. iCab Mobileはこれら変数プロパティをJavaScriptから利用するために変数宣言と初期化をするJavaScriptコードを生成し、モジュールのJavaScriptコードに追加します。 そのため、それらはJavaScriptの変数であるため、特別な利用方法などいらず普通の変数として扱うことができます。 The value of the “var” property is the name of the variable. "var"プロパティの値は変数の名前となります。 The “title” property is required, when the variable should be presented to the user in the module settings, so the user can change the value of the variable. The value of the “title” property is used as the label in the settings panel. You can add additional localized versions of the title, just by appending the language code (as described above). "title"プロパティはユーザがモジュール設定にて変更可能であるときに必要で、これによってユーザは変数の値を変更することができます。"title"プロパティの値は設定パネルのラベルにて使用されます。言語コードを付加すればローカライズされた表示をすることも可能です。 The “default” property can be used to define a certain default value for the variable. "default"プロパティで変数の規定値を定義することができます。 The value of the “type” property is the type of the variable, which can be one of the following "type"プロパティは変数の型で、次のうちのひとつをとることができます bool or boolean 真偽型 The variable can have the values true or false. In the module settings this variable will be represented by a “switch” control. If the user switches it on, the variable will have the value true otherwise the variable will have the value false. The title attribute is required for this type. The title is shown as label for the switch in the module settings. trueかfalseの値をとる真偽値型です。モジュール設定でスイッチコントロールによってユーザによる状態変更が可能です。この型にはモジュール設定でラベルとして表示するための"title"プロパティが必要です。 int or integer 数値型 The variable can have a numerical value. In the module settings, this variable is represented with a text field where you can enter digits. The title attribute is required for this type. The title is shown as label for the edit field in the module settings. 数値型です。モジュール設定では数字しか入力できないテキストフィールドによってユーザによる数値の変更が可能です。この型にはモジュール設定でラベルとして表示するための"title"プロパティが必要です。 string or text 文字列型 The variable can have a string value. In the module settings, it is represented as a text field. The title attribute is required for this type. The title is shown as label for the edit field in the module settings. 文字列型です。モジュール設定ではテキストフィールドによってユーザによる文字列の変更が可能です。この型にはモジュール設定でラベルとして表示するための"title"プロパティが必要です。 pass or password パスワード文字列型 The variable can have a string value. In the module settings, it is represented as a text field where the input is hidden. The title attribute is required for this type. The title is shown as label for the edit field in the module settings. パスワード文字列型です。セキュリティのために入力した文字列が隠される点を除いて、文字列型と一緒です。この型にはモジュール設定でラベルとして表示するための"title"プロパティが必要です。 lang or language システム言語コード型 The value of this variable is a string that contains the language code of the currently selected system language. This variable is not presented in the settings panel of the module. Therefore no title property is required here. システムの既定の言語の言語コードが代入される文字列型です。"title"プロパティは不要です。"en", "de", "it", "ja"といった値をとります。 confirm or confirmation 確認ダイアログ設定型 The variable has a boolean value. It is represented in the module settings by a switch where the user can enable or disable a confirmation box. If enabled, iCab Mobile will ask each time the module is activated, if it should be really executed. This variable does not need a “title” property because it is automatically localized within the module settings panel. 確認ダイアログ設定が代入される真偽型です。モジュール設定でできる確認ダイアログを有効にするか無効にするかの設定がどうなっているかを提供します。もし有効にされているなら、iCab Mobileはモジュールが作動するときに毎回本当に実行するかどうかを訪ねます。この変更オプションはiCab Mobileによって提供され自動的にローカライズされるので、この変数には"title"プロパティはいりません。 autorun 自動実行 The variable has a boolean value. It is represented in the module settings by a switch where the user can configure, if the module should be automatically run when the page has finished loading. This variable does not need a “title” property because it is automatically localized within the module settings panel. If there’s no variable of the type “autorun” set, the module can only be opened manually. You can set the default value for the variable to switch on or off the “autorun” feature for the module. But the user will be always able to disable the “autorun” feature in the module settings. When the modul is executed, the variable that is defined with the type “autorun” will have the value “true” if the module was executed automatically (which means when the page has finished loading) and the value “false” if the module was opened manually by the user. So a module is able to do different thing when called automatically and when called manually (for example it can mark elements when called automatically to notify the user about something, and modify the elements when called manually, to do the real work). [This feature will be available in iCab Mobile 3.3, it s not yet available in version 3.2] この変数は真偽値を持ちます。もしページロード完了時にモジュールが自動的に起動されるように推奨される場合、モジュール設定にあるユーザが設定することができるスイッチが提供されます。この変数には"title"プロパティは必要ありません。勝手にローカライズされます。もし"autorun"変数が定義されていない場合、モジュールは手動によってのみ起動できます。あなたはあなたのモジュールにおける"autorun"機能のデフォルトの設定をオン、オフのどちらにも設定することが出来ます。しかし、ユーザはいつでも"autorun"機能を停止することができます。モジュールが実行されたとき、autorun型の変数は自動実行されたとき(つまりページロード完了時にiCab Mobileがモジュールを起動させたとき)は"true"、もしくはユーザによって手動起動されたときは"false"の値をとります。なのでモジュールは自動実行と手動実行のときで別々の振る舞いをすることができます。[この機能はiCab Mobile 3.3から利用可能になります。バージョン3.2では利用不能です] select 列挙型 The variable of this type can be used to select one item from an array of items. This variable type uses the title property in the same way as the other types to define the label in the module settings. ようするに列挙型です。ラジオボタンの方が近いかもしれません。"title"プロパティを設定すればモジュール設定で反映されます。 This variable type requires that two other properties are defined as well. The “values” property must be defined to create the array of values the user can choose from, and the “valuetitles” property must be defined to define the array of titles for these values. The “valuetitles” properties is localizable again, so append the language code as shown above for the “title” property. For the “values” and “valuetitles” property, all items must be separated by the “|” character. この変数では後述する二つのプロパティが定義されている必要があります。"values"プロパティはユーザが選んだ項目がとる値の配列で、"valuetitles"プロパティはユーザが選ぶ項目名の配列です。"valuetitles"プロパティもまた、"title"プロパティと同じように言語コードをつければローカライズすることができます。"values"と"valuetitles"プロパティは項目を区切るために"|"で区切る必要があります。 An example 例 //var=s;type=select;valuetitles=One|Two|Three;values=1|2|3;title=Number;default=2 //var=j;type=select;valuetitles=壱|弐|参;values=1|2|3;title=数値;default=2 In the settings the user would be able to choose between “One”, “Two” and “Three”. If the user selects “One” the variable s would have the value 1, if the user selects “Two” the variable s would have the value 2 etc. The default value would be 2 and the user would see that “Two” is preselected. The whole setting would have the label “Number”. この設定の場合、ユーザは"One" "Two" "Three"のうちからひとつを選ぶことができます。もしユーザが"One"を選んだなら変数の値は 1 になり、もし"Two"を選んだなら 2 になる、とっった具合です。"default"によって変数は 2 に、最初から"Two"を選んだ状態になります。このラジオ選択自体に"title"でラベルをつけることができます。 When the user activates a module, iCab Mobile will process the header sections and creates JavaScript variable declarations for all the variable definitions from the header section. The values for these variables will be determined by the module settings. Technically, iCab will add these variable declarations before the JavaScript code section of the module, so the module can access these variables. These variables and the JavaScript code section will be embedded in a block, so they have their own scope and do not interfere with the JavaScript code and variables which are already present in the web page. ユーザがモジュールを動作させるとき、iCab Mobileはヘッダーセクションを読み込み、ヘッダーセクションのすべての変数定義のためにJavaScriptコードを作り出します。それらの変数の値はモジュール設定によって決定されます。技術的には、iCab Mobileはそれらの変数宣言をモジュールのJavaScriptコードセクションの前に追加するので、それによってモジュールがそれらの変数にアクセスできるようになります、それらの変数やJavaScriptコードセクションはブロックに組み込まれて実行されるため、現在表示しているウェブページのスコープを汚すことはありません。 This means, when the module looks like this それはつまり、以下のモジュールを例に考えると //startconfig //id=de.icab.module //icon=iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAACwAAAAkCAYAAADy19hsAAAWrGlDQ1BJQ0... //title=Some Module //var=confirmation;type=confirmation;default=false; //var=language;type=language; //var=text;type=string;title=Text; //endconfig function DoSomething() { // here s the actual code which is doing all the work of the module // ここにモジュールの実際のコードを書きます } if (confirmation) { //doAction = confirm("Really activate the module?"); doAction = confirm("本当にこのモジュールを実行しますか?"); } else { doAction = true; } if (doAction) { DoSomething(); } the resulting code that is actually executed in the context of the web page looks like this 実際に実行されるコードはこのようになります { var confirmation = true; var language = "en"; var text = "User Input"; function DoSomething() { // here s the actual code which is doing all the work // ここにモジュールの実際のコードを書きます } if (confirmation) { //doAction = confirm("Really activate the module?"); doAction = confirm("本当にこのモジュールを実行しますか?"); } else { doAction = true; } if (doAction) { DoSomething(); } } JavaScriptの特別関数 (Special JavaScript functions) Modules can also call special JavaScript functions, which are defined by iCab Mobile to do certain tasks. モジュールはiCab Mobileによって定義された特殊な関数を呼ぶことができます。 There are the following functions available 次のような関数が利用可能です startDownload(url,file) This function starts a download. The parameters are the URL and a suggestion for the filename under which the download should be saved. この関数はダウンロードを開始します。引数はURLと保存されるファイル名です。 postRequest(url,content,”callBackFunction”) new!! This function gets the data from the URL using the HTTP POST command (posting “content” to the server) and then passes the HTTP status code and the data to a function called “callBackFunction” (see getRequest() below for a description of the callback function). この関数はHTTPのPOSTコマンド(”content”をサーバにポスト)でデータを取得し、HTTPステータスとデータを引数にコールバック関数を呼びます。(コールバック関数に関しては下のgetRequest()関数の説明をご覧ください) getRequest(url,”callBackFunction”) This function gets the data from the URL (using the HTTP GET command) and then passes the HTTP status code and the data to a function called “callBackFunction” (the second parameter is a string with the name of the callback function that must be implemented by the Module to process the data) この関数は指定されたURLからHTTPのGETコマンドを使ってデータを取得し、HTTPステータスとデータを引数にコールバック関数を呼びます。(二番目の引数はモジュール内で実装されたコールバック関数の関数名の文字列です) function callBackFunction(status, data) { // "status" is an integer value with the HTTP status code (200, 404, etc) // "data" is a string with the URL data // "status"はHTTPステータスコードの数値です // "data"は取得したデータ(文字列)です } モジュールのインストール (Installing the modules) Installing the modules is done by simply downloading them from a web site. So all you need to do is to provide a web page which contains a link to your module. The link URL must use the URL scheme “icabmodule” or “javascriptmodule” instead of the usual “http” scheme. This is how iCab Mobile detects that it should download and install a module. モジュールをインストールは、ウェブサイトからダウンロードするだけです。ですからあなたがすべきことはモジュールへのリンクが含まれるウェブページを用意するだけです。モジュールへのURLは、通常の"http"スキームの代わりに "icabmobule"スキームか"javascriptmodule"スキームを使ってください。 For example, if your module can be accessed with the URL http //your.webspace.com/modules/TheModule.icabmodule the HTML link you would have to include in your web page would look like this たとえば、もしあなたのモジュールに次のURLでアクセスできるとしたら http //your.webspace.com/modules/TheModule.icabmodule あなたがウェブページに盛り込むべきHTMLのリンクは次のようになります a href="icabmodule //your.webspace.com/modules/TheModule.icabmodule" Download TheModule /a or alternatively look like this あるいは、次のようにします a href="javascriptmodule //your.webspace.com/modules/TheModule.icabmodule" Download TheModule /a If you include these links on a web page which is accessible to other people as well, other iCab Mobile users would be also able to install your module. So you can easily share your modules with other users. もし、誰もがアクセスできるウェブページにこれらのリンクを組み込んでいるのであれば、ほかのiCab Mobileユーザも同じようにあなたのモジュールをインストールすることができます。 ですからあなたは簡単にあなたのモジュールをほかのユーザーとシェアすることができます。 I’ve created two URL schemes for the modules. In case other iPhone developers are interested in this module feature (candidates would be developers of other iPhone browsers), it would be great if all these modules would be compatible. 我々はモジュールのために二種類のURLスキームを用意しました。ほかのiPhoneデベロッパー(とくにiPhoneのウェブブラウザ開発者)がこのモジュール機能に興味をもってくれた場合、すべてのモジュールが互換性を持っているならすばらしいでしょう。 In this case the general URL scheme “javascriptmodule” could be used by all the Apps supporting the modules feature. And the other URL scheme could be used for application specific-modules (so “icabmodule” would be only accepted by iCab Mobile). Just a reminder My AppLink Proposal can be also used by other iPhone Apps. この場合において、"javascriptmodule"スキームはモジュール機能をサポートするすべてのアプリに使われます。もう一方は、特化したモジュール(つまり、"icabmodule"スキームはiCab Mobileしか受け付けません)に使われます。 You can also sent the module to me so I can include it into the modules download page, which is accessible through the “Download” module that is built-in in iCab Mobile. This way the module can be immediately found by all iCab Mobile users. あなたはモジュールを私(訳注※iCab Mobileの作者)に送ることができ、そうすれば私はそれらのモジュールをiCab Mobileに元から入っている"Download"モジュールを通してアクセス可能なモジュールダウンロードページに取り入れます。この方法ならすべてのiCab Mobileユーザがモジュールを即座に発見することができるでしょう。
https://w.atwiki.jp/uriagesurehinanjo/pages/37.html
DQMバトルロード部 このページは閲覧ページです。編集をするときはこちらをクリック! 追加は→の編集をクリック! No なまえ フレンドコード 備考 1 メイトリックス 1076-5143-1414 2 タカ 4211-8404-3703 3 クマクマ 4856-0855-3628 4 ギル 3954-1424-1333 5 あお 3181-0483-3265 6 ねぎ 2493-8536-1843 7 かーる 4469-5385-2735 8 つーたん 2966-3000-2815 9 ユキ 2150-2562-5749 10 てのり 0475-2189-1851 11 くりまる 3395-7977-7153 12 ター 2107-3082-4108 ゲーム中ではタカ 13 こ~だ 3481-6995-0173 14 オプーナ 2923-3560-9171 15 シレン 2407-9599-2420 16 ゆかりん 5285 5881 5667
https://w.atwiki.jp/brewwiki/pages/220.html
Mobile太閤立志伝 【サイト名】Mobile太閤立志伝 【ジャンル】シミュレーション 【課金体系】月額315円 【容量】626KB 【通信機能】あり 【レビュアー評価一覧】 4.0点 0点 1 1 【簡易評価】あなたの評価点をクリック! plugin_vote2 is not found. please feed back @wiki. / plugin_vote2 is not found. please feed back @wiki. / plugin_vote2 is not found. please feed back @wiki. / plugin_vote2 is not found. please feed back @wiki. / plugin_vote2 is not found. please feed back @wiki. 2006/11/05 【使用機種】w32s 【プレイ時間】キレるまで 【評価・点数】☆0 『 核 地 雷 』 まとめの評価が良かったので落としたのだがあの評価は絶対おかしい。100%社員。糞。うんこ。大便。 戦争シーンは無駄に時間が流れる。ひたすら長い。あほかと、一回戦争が起こると半日は拘束される。半日ですよ?半日… もうね、なんて言えばいいかワカリマセーン! たいてい携帯電話でゲームやるとしたら主に外だと思う。12時間?…。ヒストリーじゃなくヒステリーゲーム。 一つの白攻めるのに半日拘束され天下統一するまでの時間と言ったら…(^ω^#)ブチ 後半は省略できるのだがそれでも時間の無駄。ある種の廃人育成ゲーム。 ゲームでなにこのモッサリ?ひたすら時間が無駄に流れるゲーム…?ゲームかプレイかはわからない。少なくとも遊ぶという感覚、領域は遥かに凌駕されている。 まともなレビューにならずすまんが、これはさすがにキレた。金返せまじで!!!! てか社員に釣られたんがムカつく(^ω^#)ビキビキビキビキビキ これから落とそうかなってやつは 『 落 と す な 地 雷 ! 』 以上。 2006/10/16 【使用機種】W31S 【プレイ時間】三時間 【評価・点数】4/5 内容はサイトにきちんと書いてあるから省略 原作未プレイ 曲が全体的にかなりいい。絵も綺麗でもっさり感もない 自由度も高くてかなり楽しい。三國志とか信長の野望とるならこれをとったほうがいい 月額なのは頂けないがゲームの出来はいいとおもう サイト別/ま行/Mobile太閤立志伝
https://w.atwiki.jp/saintwrow3car/pages/150.html
Genki Mobile 概要 車体:火災放射き付き宣伝用オープンカー 会社: 和音:ゲンキ モービル ドア:4枚 駆動:RR 実車:フォード・F-100 性能 重量:少し重い 速度:速い 加速力:そこそこ 解説 前作で登場したローライダー「Danville」をベースに作られたと思われる、宣伝カー。 ゲンキ博士らしいデザインで、旗が掲げてあったり、フロントに彼のマスコットが着いていたりする。 DLC追加アクティビティ「超絶有頂天発表会」にて使用するほか、ミッションのクリアでもらえる。 性能はスポーツカーに準ずるようで日ごろのアシとして使用できる。 また火災放射器が使用できるが、こちらはGatmobileと違い、歩行者連続4人キルをしないと使用できず、 また、ずっと使えるわけでないので使い勝手は悪い。 特別仕様、レアカラー なし。 画像 Genki Mobile imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 Danville(前作で登場したベースと思われるセダン)
https://w.atwiki.jp/dqmj2/pages/268.html
DQMJ2@wiki攻略掲示板 DQMJ2@wikiとして、「雑談」「モンスター情報」「配合情報」「スキル・特性・耐性情報」スレを用意してあります ゲームをより楽しむためのツールとして利用ください ご注意と掲示板内のルール 内容には多分にネタばれが含まれると予想されます ご理解の上閲覧ください スレッドを立てていただく事も可能ですが、「重複」「類似」スレッドを立てないようご注意ください (質問がある場合などはまずDQMJ2@wiki内にはないか、過去に同じ内容がないか「検索」をしてみましょう) ※DQMJ2@wikiにある検索と掲示板内の検索は別物です 禁止事項 ドラゴンクエストモンスターズジョーカー2に全く関係の無い内容 第三者コンテンツ(動画・画像・音楽・内容を含む)の著作権を侵害する書き込み 誹謗・中傷・その他、その投稿を「見た人」が傷心するような書き込み 個人情報に関する書き込み 意味もなくスレッドを乱立する その他無意味な書き込み 免責 DQMJ2@wikiの一部として運営しますが、書きこまれる内容には一切の保障を致しません 掲示板内で起こるトラブルに関して一切を当人同士の問題として処理ください その他、日本国憲法に準じた範囲で管理人からの注意・投稿禁止処理・IPアドレスの公開を行う場合もございます 以上に同意していただける方はDQMJ2@wiki攻略掲示板よりご入場ください
https://w.atwiki.jp/aniwotawiki/pages/27873.html
登録日: 2014/03/16 (日) 11 12 43 更新日:2023/03/31 Fri 20 48 12NEW! 所要時間:約 4 分で読めます ▽タグ一覧 DQ DQM DQMJ2 イルルカ カオス カオス←だいたいスライムのせい ギガボディ テリワン3D ドラクエ ドラゴンクエスト ネタ枠 ボス枠 ギガボディ(DQM)とはドラゴンクエストモンスターズシリーズに登場する特性の一つである。初出はドラゴンクエストモンスターズジョーカー2。 この特性を持つモンスターの特徴を一言で言うと でかい この一言に尽きる。 この特性を持つモンスターは総じて大きさが巨大になり、通常攻撃の範囲が全体になる。パーティ枠に占める割合は3。 その他の特徴は スキルの保有枠が5つに増える スタンダードボディやメガボディなどのモンスターよりHPなどの上限が高い(ただし攻撃力は控えめ) 鞭などでの攻撃の場合、三回ダメージを受ける(三枠分) ギガキラー持ちのモンスターから受けた攻撃のダメージが増える などがある。 これについてはサイズ(DQM)の項目も参照をお勧めする。 視覚的にも大きなインパクトを与えるこれらのモンスターは同作での大きな目玉要素の一つであり大きく宣伝されていた。 その後もシリーズが続くにつれ様々なモンスターが登場しゲームを盛り上げる一つの要素となっている。 また、最新作の『ドラゴンクエストモンスターズ2 イルとルカの不思議なふしぎな鍵』では超ギガボディが登場した。 この特性を持つモンスターはギガボディ持ちを上回る大きさである。 追記、修正をお願いします。 △メニュー 項目変更 -アニヲタWiki- 本題に移ろう。 この項目を読んだ諸君の多くはエスタークやブオーンなどの巨大なボスモンスターを想像したであろう。事実、これらのモンスターはギガボディ持ちのモンスターとして登場している。 また、大魔王ラプソーンやオムド・ロレスなどのラスボスやマスタードラゴン、レティスといったモンスターもこの特性を持っている。 だが、その他のモンスターは非常にカオスなメンツが多い。 以下、モンスターの一部を挙げる。 スライムファミリー スラもりシリーズのスーラン王国のスライム達が登場。 トーテムポールを作り攻撃するなどモーションが非常に可愛らしい。 スライダークロボ 死神スライダークが駆る巨大ロボット。スライム……? 両腕がバルカン砲というロマン仕様。 スラ・ブラスター スライム型の衛星兵器。物質系に見えるがスライム系。 自分がスライム族なのか自信がないと言う。そりゃそうだ。 デススターメタルスター メタルキング型の宇宙要塞。 周囲を戦闘機が周回しており、攻撃の際には体(?)が開き極太のレーザーを発射する。もはやスライム系はなんでもありである。 おおみみず おおなめくじ なんでこいつらを巨大化した。 その姿は生理的嫌悪感を煽る。 おおなめくじに至っては唾液を飛ばしてくる。やめてくれ。 こんなサイズの敵と序盤から戦ったのかと思うと2のローレや4のライアンは本当に超人である。 た、多分本編では1枠サイズぐらいの大きさでしかなかったのだと思うが…。 スーパーテンツク 七体の巨大なスーパーテンツクが徒党を組んだ。 攻撃の際には一体の口の中に他の六体が呑み込まれ一斉に吐き出される。どこから突っ込めと。 まちガエル 巨体をいかし町に擬態するカエル。 背中の町はこんぺいとうが作ったとか。 衝撃のしっぽ団 スライムファミリーに負けじとしっぽ団も参戦。 ギガハンド でかいマドハンド。 こいつがフィールドを歩き回る姿はかなりシュール。 ヘルクラウド モンスター……?(一応原作では敵として登場する) 敵の足元から塔を突き立てる、大量のスライムが出てくるなどシュールの一言。 ダンジョンのモンスター化は開発陣のお気に入りなのか 絶望と憎悪の魔宮 ゆうれい船 神殿レイダメデス と新作のたびに追加されている。 キラーマシン3 3になって突如巨大化。初出のDQMB2では無印や2とは同サイズだったのだが・・・ 勇車スラリンガル エリスグール スラもり2の大戦車が登場。 原作の勇車バトル再現は胸熱。 これら二体は物質系だが続編に登場する スラリン船 スライバ船 はスライム系として登場する。 メドーサボール ダイの大冒険の劇場版の影響かこいつも巨大化。 全身の蛇からレーザーを放ってくる。何があった。 しかも別の派生作品ではこのサイズのままボスモンスターに大抜擢。 ギガヒーロー でかいプチヒーロー。 食べて食べて食べまくってここまで大きくなった。 仲間からはドン引きされた様である。 バラモスゾンビ ロトの紋章からの輸入か、スカルゴンの色違いではなく巨大な腐ったバラモスに。 しかしバラモス自体はSサイズなのにゾンビ化して巨大化という謎の現象が起きた。 (ロト紋の場合は、ゾンビ化前のバラモスも巨大なモンスターだった) ネタとしか思えないモンスター達であるが、高性能なモンスターも多い。 特にスライダークロボはメカバーンとのコンビで対戦で猛威を振るった。 イルルカリメイクでは親と子の特性を一つだけ交換できる新生配合が登場した。 これによりほとんどのモンスターにギガボディを持たせる事ができるようになり、ジョーカーズ3では超ギガボディ化までもが解禁された。 また(超)ギガボディにすることで新たな特性が追加される場合もある。 さあ、みんなも色んなモンスターを(超)ギガボディ化してみよう! 追記、修正はお気に入りのモンスターを(超)ギガボディ化してからお願いします。 △メニュー 項目変更 この項目が面白かったなら……\ポチッと/ -アニヲタWiki- ▷ コメント欄 [部分編集] 何故イロモノモンスターを原典でのサイズ考えずに無計画に巨大化させたがるのか… たまに「スタッフはちゃんと原典のサイズを理解しろよ」といいたくなる -- 名無しさん (2014-03-16 12 41 13) ゆうれい船もダンジョンじゃね?3で出てなかった? -- 名無しさん (2014-03-16 13 28 45) ↑幽霊船の設定は3以外にも出てるからなあ………まあイルルカにもダンジョンとしてあるからまとめてもいいかも -- 名無しさん (2014-03-16 14 27 58) シャンタクをギガボディ化出来て満足。使えるかどうかはともかく -- 名無しさん (2014-03-16 15 14 42) メドーサボールはどうしてこうなったって思ったがダイ大準拠なのね -- 名無しさん (2014-03-16 15 18 54) 逆にジョーカー時代の名残で未だにスタンダートボディな奴らもいたり。ギガントドラゴンとか動く石造とか。ギガンテス系は特例なんだろうか -- 名無しさん (2014-03-16 23 44 35) 次はDQ4の魔神像がでるのかな? -- 名無しさん (2014-03-17 08 20 33) 暗黒魔城都市かな?でそうなの -- 名無しさん (2014-03-17 18 26 35) 天空城も登場する可能性が微レ存……? -- 名無しさん (2014-03-17 19 02 27) 「スタッフはちゃんと原典のサイズを理解しろよ」 わかった上でやってるに決まってるんだよなぁ・・・ -- 名無しさん (2014-03-18 14 28 46) 原点のサイズを理解しろよ(キリッ -- 名無しさん (2014-03-18 15 43 20) 作品ごとに設定がいい加減だからね、スライムナイトとかいい例 -- 名無しさん (2014-04-16 23 28 43) 石塚2祐子は犬マユで現実の生き物にもあるサイズの地域差みたいなものと自己解決してたなw -- 名無しさん (2014-04-16 23 38 01) 初めて見たときはめっちゃ興奮したなぁ -- 名無しさん (2015-02-09 00 17 11) メドーサボールがもはや某ふんぐるい的邪神にしか見えない・・・ -- 名無しさん (2015-02-09 00 34 16) スライムですらあんなに巨大化するなんて -- 名無しさん (2015-12-27 18 03 09) ドラクエ11には「ギガ・ひとくいばこ」「ギガ・ミミック」「ギガ・パンドラボックス」という出オチ気味なトラップモンスターが登場している。ナンバリング作品だけでなく色々なところを意識した面の多い本作だが、こんな形でモンスターズからも逆輸入しているとは。 -- 名無しさん (2017-10-15 08 59 14) ジョーカー3だとサイズ自由に変更出来るから登場時のカメラワークとか攻撃モーションが無くなって地味だったんだよな…イルルカSPで復活+新規も加わって満足 -- 名無しさん (2021-03-08 03 13 14) おおガラス「俺らは!?」 -- 名無しさん (2023-03-31 20 48 12) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/internetband/pages/17.html
b-mobile b-mobileは日本通信という会社が提供しているモバイル回線サービスで、回線速度は遅いながらも、月3,000円程度でNTTドコモの通信網を利用できます。また、モバイルルーターの提供はしていなく、SIMカードを購入して端末に挿して利用する形式になっています。iPhoneなどを白ロムで買って、電波の入りが良いFOMA網で余計な縛り無く使える、というのメリットです。 代償に通信速度は下り300kbpsに制限されていて遅いです。とは言っても、外出時にツイッターを使ったり、メールチェックをするだけなら事足りる速度かと思います。駄目なら+1,000円してWiMAXでも契約すれば良いです。 SIMカード カードは直販なので一般的に値引きで購入はできませんが、唯一Amazonで買うのが安いです。 iPhone、iPadの3Gモデルで使う場合はiOS対応の製品を買いましょう。 日本通信 bモバイルSIM U300 6ヶ月(185日)使い放題パッケージ 日本通信 bモバイルSIM U300 1年(375日)使い放題パッケージ 日本通信 b-microSIM (データ通信専用) U300 6ヶ月(185日)パッケージ 日本通信 b-microSIM (データ通信専用) U300 1年(375日)パッケージ 日本通信 bマイクロSIMプラチナパッケージ iOS対応版 6ヶ月(185日)使い放題 日本通信 bマイクロSIMプラチナパッケージ iOS対応版 1年(375日)使い放題
https://w.atwiki.jp/usshy/pages/80.html
Vamo la Mobile Top 2010/03/10更新 Wikiについて: またVamolaの一部のページが荒らされたようなので、少しずつではありますが、編集制限をかけていくつもりです。閲覧に関しては、OBやフレ・関係者の方にもご覧になってもらいたいという趣旨もあり、今のところ閲覧に関する制限は設けないつもりですが、これでも荒らされた場合は完全にメンバー限定のWikiにします。byうし 空活動について: 重要なお知らせがあります。詳しくはお空の活動及びotogiriさんのページにて(※携帯での閲覧には分量重めの可能性あり)。 2010/02/21更新 連絡事項:リンバスロットルール改正案をLimbusページにUpしました(※携帯での閲覧には分量重めの可能性あり)。 LS Vamo laも おかげさまで17周年!!祝25000Hit達成!! みんな、ありがと! 今日の見学者 - 人 リンク Vamo laの足跡 Vamo laの掲示板 Limbus Limbus新ルール (やや試験的表示) サルベージ ナイズル お空の活動 釣り部 どうやって書き込むのか悩むこと5分。 Vamo laの財政 みんなのページ CashcowArisciaRecurseLizuryGownOtakuHiyuNeriwasabiShesterReseFenixAisudesuoberonotogiriReyseJunorTaroimoLiruveilChokotaruRubyTomsawyerMssDeflRentaroUlurunShulaAldilaZyowaiyuPatelinBenizakura 更新履歴 取得中です。
https://w.atwiki.jp/taer/pages/373.html
last modified 2009年08月30日 (日) 00時37分10秒 DQM2 ルール はじめからを押してからTHE ENDが表示されるまで 通信を用いたプレイは禁止 タイムアタック 順位 タイム 達成者 達成日 備考 1 02 48 59 かふぇうま 2009年8月29日 ルカ編
https://w.atwiki.jp/brewwiki/pages/205.html
KOF-MOBILE- 【サイト名】KOF-MOBILE- 【ジャンル】対戦格闘 【課金体系】従量525円 【容量】約580KB 【通信機能】ありまくり 【レビュアー評価一覧】 2.0点 0点 1 2 【簡易評価】あなたの評価点をクリック! plugin_vote2 is not found. please feed back @wiki. / plugin_vote2 is not found. please feed back @wiki. / plugin_vote2 is not found. please feed back @wiki. / plugin_vote2 is not found. please feed back @wiki. / plugin_vote2 is not found. please feed back @wiki. 2007/06/12 【使用機種】 W41CA 【プレイ時間】約5時間 【評価・点数】2/5 まず無駄に通信が多いので、非定額の人は絶対に落とさない方が良い 題材は初期のKOFで、使用出来るキャラは隠し合わせて12人 チーム戦はないがモード一通りある、音量は常時4段階+ミュートの調節が可能で、対戦中のボイスはなし 一番厄介なのが、同時に使えるキャラが3人までで、他のキャラを使う時はその度に入替で通信によるDLが必要という点 ステージデータも同様でこちらは1種類まで、非常に面倒で時間も掛かる 対戦部分…必殺技は3種類で超必殺技が1種類 キー操作は割と本格的にも出来て結構楽しいけど、基本的にCPUのガードが固く爽快感が今一つ んで攻撃が当たり始めると割と早く勝負がつく…必殺技より通常技のダメージが大きい事が多々あるのが グラは普通だけど、サウンドも含め正直表現豊かとは言えないなぁ サバイバルでライフが全く回復しないのは正直糞仕様だと思った KOF好きだったんで落としてみたけど、全体的に満足度は低め、少なくとも500円は高いと感じた 体験版しかやってないが、同じ500円格ゲーならZEROの方が無難かと 2007/06/01 【使用機種】W41H 【プレイ時間】少し 【評価・点数】0 これはひどい とりあえずシステムがうんこ 8人の中からキャラを3人とステージを一つ選んで保存 フリーモードとかで使えるキャラは選んだ3人のみ 他のキャラを使いたくなったらいちいちダウンロードしなければならない ストーリーモードとかの他のキャラが出るモードでは いちいちデータのダウンロードが起こるという糞仕様 これでもゲーム自体が面白ければまあ許せるがこれもうんこ まあベースがKOF94なので好きな人は好きかもしんないけど 俺はとてもつまらなかったです 2007/06/29 【使用機種】 W51T 【プレイ時間】ほんのちょっぴり 【評価・点数】0/5 なんというか・・・もの凄い地雷 キャラ喋らないわ、背景が左右対称になってるわともうめちゃくちゃ おまけに通信を何度も使用するという素敵使用 後、これは個人的な疑問だが、何故初期キャラが京、アテナ、リョウなのか 京、リョウはいいとして何故アテナなんだろうか そこはテリーだろと言いたい この糞っぷりでこの値段は酷いと思う せめてボイスぐらい入れてほしいんだが ほんと携帯版のストリートファイターシリーズの爪の垢飲みまくって下さい マジで サイト別/か行/KOF-MOBILE-